12 suéteres que usan en China que ni los mismos chinos saben lo que dicen.

12 suéteres que usan en China que ni los mismos chinos saben lo que dicen.

Cuando se popularizaron los tatuajes en 2000, muchos panameños se calcaron en el pellejo lemas y proverbios chinos con la fé ciega de que entendían lo que se ponían. En China -valga el viaje que nos dimos por allá en julio y agosto- nos pusimos a ver como viste la gente de allá; su ropa y sus modas y nos dimos cuenta que aman las letras y lemas escritos en inglés, así como algunos amamos escribir en Hebreo y Ruso, mentira, pero he ahí el contraste cultural de los chinos. Todas las tiendas populares de China venden ropa con letras latinas (Abcdefgh…).

Como uno sabe un poquitincitititito de inglés le tomamos fotos a varios suéteres que captamos en la calle con grandes errores de ortografía. Algo qué le importa nada a la gente de China, sí las letras alfabéticas para ellos son fashion. Porque igual, sí como nosotros no sabemos escribir en caracteres chinos, ellos tampoco entienden lo que llevan puesto encima. Aunque para decirles, aprender a escribir en caractéres Chinos es muy difícil y dominar el lenguaje puede tomarte hasta 6 años, sólo para entenderte con la gente de China, así que ya entendemos por qué hasta a ellos mismos se les quita las ganas de aprender un idioma diferente y empezamos con un poquito de humor…

Ya sabemos por qué el coyote no compra sus inventos en China

fp-3-01

…porque todo lo que le mandaran de allá sería marca Acne, para gente con espinillas.

¿Cómo se escribe “Ejército” en inglés?

fp-3-02

…a alguien en la fábrica se le apretó la barra espaciadora…

A mi me gusta el Chocooooolate…

fp-3-10

…añadir una letra “o” de más no sale caro en la fábrica verdad…y mucho menos dos puntos.

I think..KOF “your” ¿What?

fp-3-08

…debe ser que el man que lo diseño le gustan los letreros del cine mudo y las K de sobra…King Ofg Fighter.

¿En qué idioma hablará este Mickey?

fp-3-07

“Oye and Oayly” Google translate ¡Ayúdame!

Cuando se te olvida una “A”

fp-3-03

Sabían que existen teclados Chinos, eso lo veíamos en los celulares de la gente en el metro, así que encontrar letras latinas en un teclado chino debe ser una pesadilla: -Pónle una “D”, si las dos se parecen…

Aquí al diseñador se le olvidó usar la barra espaciadora…

fp-3-12

Thewhite House

ANSTLCP

fp-3-06

Traducción: Los Asiáticos Nunca Saben Todas Las Cabronas Palabras

“R”

fp-3-05

…el que escribió esto perdió la concentración…

Copy paste, copy paste, copy paste…

fp-3-09

el que hizo el diseño dijo: -“Pasteemos y copiemos esa vaina, si de todas maneras no sabemos lo que dice ahí…

“Osiluin Leisure in they ofnew living concept advocates fashion casual”

“Osiluin Leisure in they ofnew living concept advocates fashion casual”

“Osiluin Leisure in they ofnew living concept advocates fashion casual”

Bueno…ni yo tampoco…

I’m Yours

fp-3-13

…a ella no le importa cuántas letras se le caigan…después que sean doradas to’ ta’ pritty…

Un diseño como para enfurecerse…

fp-3-04

…gnrrrrrr!

What’s the Question?

fp-3-14

…Ni el muñequito OUENSION lo sabe.

New Yourk

chino-ropa-03

Eso es lo que pasa cuando estas diseñando un sueter de Mickey y etiquetas para Yogurt al mismo tiempo…

Rica y decente

chino-ropa-01

…Que bueno que esta señora no sabe que el lema esta mal escrito, porque hasta así se salvó…

Al final a quien le importan tantos errores…

chino-ropa-02

¿GIVENCEY o Givenchy? I don’t give a fuck… ah le falto el ‘ , a don’t…casi se nos va…XD

Se acabaron los suéteres chinos, que ni los chinos nos venderían porque  no pasarían de la zona libre por problemas de calidad ortográfica…Aquí acaba este post fotográfico a lo chinameñian style, chau!

8401 Visitas 3 Hoy
¿Qué cara pusiste leyendo este post?
  • Fascinated
  • Happy
  • Sad
  • Angry
  • Bored
  • Afraid
Si te gustó el post y sentiste algo bonito ¡Compártelo! 🙂Share on Facebook
Facebook
38

Si tienes algo que decir, comenta, nosotros sí leemos tu opinión...

comentarios

Top